英文078

Political showdown, and possibly poll, loom(2012/04/27のJapanTimesより)

「政局天王山迫る、総選挙か」

http://www.japantimes.co.jp/text/nn20120427a2.html

When allegations surfaced over a political funds misdeeds that appeared to implicate
Ozawa and some key former aides, they seized on the chance to suspend the party
membership of the “shadow shogun.”

単語チェック
*allegation<名詞>申し立て
*surface<動詞1>明るみに出る
*political funds misdeed<名詞>政治資金不正
*implicate<動詞3>巻き込む
*key<形容詞>主要な
*former<形容詞>以前の
*aide<名詞>側近
*seize<動詞3>つかむ
*suspend<動詞3>一時停止する
*shadow shogun<名詞>陰の将軍

構造分析

副-サイン節+イメージ3です。この副-サイン節の内部構造は、

イメージ1です。overから始まる前置詞句は、名詞Aを修飾する形容-前置詞句なのですが、名
詞Aが長くなりすぎないように、Vの後に置かれています。この中の名詞には、形容-代用詞節の
修飾がついています。その内部構造は、

イメージ3です。appear toという形は、助動詞と同じく発言者の主張を表すので、この2語で
助動詞と考えます。

では、全体に戻ってイメージ3を見てみましょう。

この英文でポイントになるのは、onの扱いです。通常、onは前置詞なので、その後の名詞とと
もに「形容-前置詞句」か「副-前置詞句」を作ります。しかし、この英文のonは前置詞ではあ
りません。「くっつけて」という意味の副詞です。副詞なので、動詞を修飾していて、seize
onで「くっつけて→つかむ=手に入れる」という意味になります。seize a chanceでも「チャ
ンスをつかむ」となりますが、それに副詞のonがついて、「チャンスを手に入れる」という意
味になります。両方ともイメージ3なので、それほど大きな意味の違いはありません。
また、名詞Bには、形容-to原形句の修飾がついています。その内部構造は、

イメージ3を利用しています。

日本語訳

When allegations surfaced over a political funds misdeeds that appeared to implicate
Ozawa and some key former aides, they seized on the chance to suspend the party
membership of the “shadow shogun.”

「小沢と何人かの主要な元側近を巻き込むと思われた政治資金不正を巡る申し立てが表に出た
とき、彼らは、その闇将軍の党員資格を一時停止するチャンスを手に入れた。」

Leave a Reply